es
CALENDARIOS DE CLASES DE PRUEBA GRATIS ALEMÁN INGLÉS
es
CALENDARIOS DE CLASES DE PRUEBA GRATIS ALEMÁN INGLÉS

Aprende a expresar emociones en alemán: “Te amo” vs. “Ich liebe dich”

¿Cómo expresar emociones en alemán cuando no es tu idioma nativo?

«Hace 8 años que vivo en Alemania y aún me resulta raro utilizar, para llamar a mi pareja de manera amorosa, palabras como “Schatz”, “Liebling”, Schnucki” en vez de “mi amor”, “tesoro”, “cariño”. Siento que esa palabra alemana no tiene el mismo significado que la mía en español. Al igual que un “te amo” no representa lo mismo que “Ich liebe dich”. No las siento real, natural, hasta a veces me siento ridícula pronunciándolas».

“A mí me ocurre lo mismo cuando me enojo, me cuesta horrores poder hablar en alemán cuando las emociones me invaden y las palabras parecen que se enredan y ya no tengo manera de ordenarlas y decir algo coherente”, comentaba otra alumna en mis clases de alemán unos minutos antes de comenzar con el tema: “San Valentín en Alemania”.

Otra alumna me confiesa: “Cuando me encuentro a tomar un café con mi amiga alemana (ella sabe español, pero siempre hablamos en alemán) y le quiero contar sobre algo que me enoja mucho, a veces siento que no puedo transmitir bien mi enfado y ahí es cuando me empieza a hablar ella en español o inglés, me frustro y se simplifica todo en un: “ja, ja, genau. Das wollte ich sagen, so habe ich mich gefühlt”. Mi amiga pone en palabras aquello que yo no puedo expresarle y contarle de manera ordenada en alemán y ya hace tiempo que tomo clases”.

Para nada me sorprende el parecer de mis alumnas, ya que casi todas las palabras de nuestra lengua materna son portadoras de carga emocional. No hay significado de una palabra que no esté tamizado por lo emocional, la experiencia o memoria de cada uno, de ahí su poder al utilizarla.

Evidentemente, esto no sucede en el aprendizaje de la lengua extranjera con tanta facilidad o fuerza, ya que la nueva palabra no tiene todos los valores representacionales como la materna.

Las emociones, en los cursos de lengua extranjera, casi no se enseñan. Cuesta mucho encontrar una propuesta donde puedas aprender el vocabulario y las estructuras para expresarte en una situación de “alegría”, “miedo”, “vergüenza” o cualquier sentimiento que tengas. Ya es complicado para cualquier alumno opinar sobre muchos temas controvertidos, como para encima hablar en una clase sobre los sentimientos de cada uno y quedar expuestos frente a desconocidos.

Qué hacemos para aprender a expresar emociones en alemán

Pero atención: Los profesores siempre tenemos recursos para que el alumno jamás se exponga. No es necesario que cada uno cuente desde su propia experiencia, simplemente con proponer un juego de rol estaría todo solucionado.

Por ejemplo: Imagínate que eres una persona que se enamora de otra y no se anima a decírselo. Escríbele una carta, confesándole tu amor. Imagínate que tu hijo se va de intercambio por un largo tiempo y decides escribir en tu diario los miedos que tienes como madre/padre.

Es fácil entonces poder generar espacios en una clase de lengua extranjera y proponer ejercicios de reflexión sobre las diferentes emociones. Al final, en las clases, muchas veces estamos “actuando” diferentes situaciones de la vida cotidiana (visita al doctor, escribir una reclamación o hacer una compra en el supermercado). ¿Por qué no animarse a representar este tipo de situaciones muy necesarias si son también parte del aprendizaje de la lengua?

Volviendo al tema de la clase y las diferencias entre los festejos de San Valentín en Alemania y en nuestros países de procedencia, me puse a pensar en la cantidad de personas que estarán usando el traductor o el corrector para poder escribirles a su amor una frase linda, que represente todo lo que sienten por él/ella. Por eso seleccioné algunas que seguro te van a gustar:

“Sin ti no puedo vivir”: “Ohne dich kann ich nicht leben”
“Te amo de todo corazón”: “Ich liebe dich von ganzen Herzen”
“Tú haces que una sonrisa se dibuje en mi cara”: “Du hast mir ein Lächeln auf das Gesicht gezaubert”.
“Eres lo mejor que me ocurrido en toda mi vida”: “Du bist das Beste was mir in meinem Leben passiert ist”
“Tú haces que mi vida tenga sentido”: “Du gibst meinem Leben einen Sinn”
“Estoy loco/a por ti”: “Ich bin verrückt nach dir”
Gracias por existir”: “Danke, dass es dich gibt!”
“Quiero estar siempre contigo”: “Ich möchte immer bei dir sein”
“Estoy enamorado de ti”: “Ich bin in dich verliebt “
“Me gustas”: “Ich mag dich”
“Te quiero para siempre”: “Ich liebe dich für immer”
“Eres el amor de mi vida”: “Du bist die Liebe meines Lebens”
“Me haces muy feliz”: “Du machst mich sehr glücklich”

Vivir en Alemania, elegir hacer tu camino junto a una persona con una cultura y con una lengua diferente a la tuya es un super desafío.

Parte de tu energía para aprender el alemán tiene que estar dedicada a que te sientas a gusto al expresarte en cualquier situación, también a expresar emociones en alemán, no solo para poder hacer las compras o contar sobre tus planes de fin de semana.

Sin duda, poder expresar como te sientes es fundamental en tu integración, en tus relaciones, pero también en tu crecimiento personal en Alemania.

Frohen Valentinstag!

Abrir el chat
1
Hola 👏🏻 ¿En qué puedo ayudarte?