¿Qué son los pronombres personales?

Los pronombres personales remiten a las diferentes personas que pueden realizar las acciones o reemplazan sustantivos. Son parte del curso básico de alemán. Es importante saber que se diferencian no solo en número y género sino también en casos.

Respecto al número tenemos, como en español, singular y plural y las personas correspondientes para ambos casos son las siguientes:

Pronombres personales

Singular

Plural

Yo

ich Nosotros/as wir

du Vosotros/as

ihr

Él

er Ellos/as

sie

Ella

sie usted

Sie

Neutro es

 

En singular se incluye el neutro es, que no tiene correspondencia en español. En alemán sí, porque representa al artículo, también neutro, DAS.

Por ejemplo:

Das Mädchen ist sehr hübsch. (La niña es muy bonita).

Es heiβt nämlich Sofía. (Se llama Sofía).

Los pronombres personales en la tercera persona del singular pueden usarse para reemplazar a un sustantivo. En ese caso se corresponde en el género del mismo (masculino, femenino o neutro).

Por ejemplo:

Möchtest du Kuchen? Nein, er schmeckt mir nicht.

¿Quieres pastel? No, no me gusta.

Hast du eine Hose gekauft ? Ja, sie war recht preiswert!

¿Compraste unos pantalones? Si, eran bastante baratos.   

Hat er das neue Buch gelesen? Ja, er fand es interessant.

¿Leyó el libro nuevo? Si, lo encontró interesante.

En plural  también se produce una diferencia a tener en cuenta respecto al español, ya que no diferencia el género y se usa sie tanto para denominar a femenino como a masculino.

Un caso especial es el pronombre que corresponde a usted. Dado que en alemán es muy usado y su forma es Sie, siempre con mayúscula. La conjugación verbal se corresponde siempre a la usada para la tercera persona plural. En Alemania es habitual dirigirse a desconocidos, también en ámbitos laborales, en la escuela y/o universidades usando usted. Sin embargo hoy en día las formas informales correspondientes a la segunda persona singular y plural: tú y vosotros (du und ihr) son usadas cada vez con más frecuencia incluso en espacios de trabajo entre compañeros.

Otra cuestión importante a tener en cuenta en el uso de los pronombres es que en español se pueden omitir cuando funcionan como sujeto, pero en alemán no es correcto omitir los pronombres personales. Por ejemplo. Se llama Ernesto. Aquí se puede omitir el pronombre correspondiente o sea él, pero en alemán no. Er heiβt Ernesto (Él se llama Ernesto).

Los pronombres personales son usados y declinados según los diferentes casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Este último está en desuso y en la actualidad solo se emplea excepcionalmente.

Persona Nominativo Acusativo Dativo Genitivo *
Yo ich mich mir meiner
du dich dir deiner
El er ihn ihm seiner
Ella sie sie ihr ihrer
(neutro) es es ihm seiner
Nosotros wir uns uns unser
Vosotros ihr euch euch euer
Ellos/ellas sie sie ihnen ihrer
Usted Sie Sie Ihnen Ihrer

 

El orden de los elementos en la oración es importante y se deben tener en cuenta algunas consideraciones. Cuando en una oración aparecen dos pronombres personales  se debe colocar primero el pronombre en acusativo y luego el pronombre en dativo.

Por ejemplo:

Sofia schenkt Pablo Blumen. Sofía schenkt sie ihm.

Sofía le regala flores a Pablo. Sofía se las regala.                                                    

Cuando  en la oración hay un sustantivo y un pronombre personal se debe colocar primero el pronombre personal y luego el sustantivo.

Por ejemplo:

Sofia schenkt Pablo Blumen. Sofía schenkt ihm Blumen.

Sofía le regala flores a Pablo. Sofía le regala flores.

Los casos de los pronombres personales cuando reemplazan dependen del verbo y/o de la preposición correspondiente a cada sustantivo. Ejemplos:

  • Al verbo sein le corresponde la declinación en nominativo:

                                  Bist du das auf dem Bild? Ja, das bin ich.

                                   ¿Eres tú en la foto? Si, ese soy yo.            

  • Al verbo kennen les corresponde la declinación en acusativo:

                                 Kennst du  meine Mutter? Nein, ich kenne sie nicht.

¿Conoces a mi madre? No, no la conozco.                                                                         

*Para el  verbo helfen rigen la declinación en dativo:

         Helft ihr meiner Freundin, bitte? Ja, wir helfen ihr .
         ¿Ayudarías a mi novia, por favor? Si, la ayudamos.     

 

Si te ha sabido a poco, ponte en contacto con nosotros en info@edafes.com. En eDafes puedes hacer curso de alemán online, para que puedas aprender y/o mejorar tu nivel de alemán.

Además, te ofrecen una clase de prueba de inglés online gratis para que conozcas cómo son sus clases y resolver todas tus dudas. ¿Puede ser mejor? IMPOSIBLE.

Escríbenos y pide información sin compromiso.

¡TE ESPERAMOS!