Hoy se me ocurrió, ya que se viene el frío y empieza la época intensa de “Backen”, contaros sobre las famosas Weihnachtsplätzchen que en este tiempo de adviento se encontrarán en cada casa alemana. Voy a ayudaros con dos recetas de Weihnachtsplätzchen y el vocabulario que necesitas para hacerlas.

No sé si os pasa a vosotros también, pero cada vez que me invitan mis amigas a un “Kaffee und Kuchen” envidio las tartas que pueden preparar. Yo no sé si se debe a la calidad de las recetas que pasan de generación en generación, o que aún no encontré los ingredientes equivalentes aquí en Alemania, que aún no conozco bien mi horno o que simplemente soy un queso para la pastelería. Mi hermano claramente diría que la última opción es la correcta.

Yo hasta ahora he recibido cada año una invitación para preparar las famosas masitas de Navidad. ¿Y tú? Mis amigas se juntan a hornearlas y siempre preparan 2 tipos diferentes, las guardan en unas hermosas cajas de metal decoradas y cuando estamos invitadas a alguna reunión cada una lleva su cajita, las pone sobre la mesa y luego al irse se las lleva para la próxima. Muchas veces nos intercambiamos para tener más variedad.

Como este año está un poco difícil juntarnos, tal vez no pueda prepararlas junto a ellas y será la primera vez que lo haga sola. Por eso pensé que te podría ayudar con algunos términos que fui aprendiendo con el tiempo sobre el vocabulario y las expresiones necesarias para intentar hacer una receta de masitas típica alemana y riquísima.

Vocabulario básico para las recetas de recetas de Weihnachtsplätzchen

Empecemos por las generalidades de las cantidades: Mengenangaben

Por supuesto que cuando en las recetas se incluyen cantidades en mililitros, gramos, no nos genera ninguna confusión, pero cuando una lee “EL” o “TL” es imposible descifrar lo que significa si una no busca o googlea antes. Aquí te explico su significado fácilmente:

der Esslöffel – la cuchara: 

Cuando nos indiquen «Esslöffel», generalmente abreviado como «EL», se estarán refiriendo a una medida de cuchara sopera.

Podemos distinguir 2 tipos de llenado de esa cuchara, con harina o azúcar, por ejemplo:

  • ein gestrichener EL: esto significa que la cuchara será rasa
  • ein gehäufter EL: esto es, llenando la cuchara lo máximo posible (cogiendo un montón). Si no está indicado suele tratarse de una cucharada llena lo máximo posible.
  • der Teelöffel – la cucharilla: En el caso de ver la indicación de utilizar una medida de «Teelöffel», abreviado «TL», se referirán a una cucharilla de postre. Ojo que no es la mini mini mini cucharilla del café, sino la de postre normal.
  • die Prise – el pellizco: No necesitamos aquí grandes explicaciones: un «Prise» de algo es un «pellizco» del de toda la vida. De sal, generalmente.

 

También necesitarás aprender el significado de los verbos para cocinar

Pero verás que no son muchos y una vez te familiarizas suelen repetirse siempre los mismos.

  • verrühren – «meter juntos» (en un bol, por ejemplo, varios ingredientes)
  • rühren – mezclar (con la cuchara con la mano)
  • mixen – mezclar (con la máquina)
  • hinzugeben –añadir
  • vorheizen – precalentar
  • erhitzen – calentar
  • etwas im Wasserbad erhitzen – calentar a baño María
  • kaltstellen – dejar enfriar
  • kühlen – enfriar
  • gießen – regar o bañar con líquido
  • zerlaufen – derretir
  • braten – tostar
  • wenden – dar la vuelta
  • legen – posar
  • schälen – pelar
  • hacken – cortar o trocear pequeño
  • pressen – apretar o presionar la fruta
  • in Scheiben schneiden – cortar en rodajas
  • backen – hornear, pero se utiliza para hacer algo siempre que hay horno
  • kochen – cuando hervimos algo a 100 grados
  • verzieren – decorar
  • bestreuen – espolvorear
  • wälzen – cubrir algo de algo (empanar también)
  • ausstechen – cortar con un molde las formitas
  • kneten – amasar, modelar (formas)
  • bestreichen – untar
  • bemehlen – enharinar

¿Te animas ahora con esta ayuda a probar alguna de todas estas recetas de las famosas “Plätzchen”?

Aquí te dejo dos. La primera es muy fácil y en la segunda ya incorporé más palabras en alemán, pero intentando que igual puedas entenderla. Te propongo que primero intentes buscar en ambas recetas las palabras (verbos o cantidades) que te traduje anteriormente y luego no hace falta que entiendas exactamente todo, pero verás que siempre debes de estudiar las palabras en un contexto y así podrás aprenderlas más fácilmente.

Einfache Butterplätzchen (Fáciles masitas de manteca)

Vocabulario y expresiones para las recetas de Weihnachtsplätzchen

Zutaten für den Mürbeteig (Ingredientes para la masa)

  • 125g kalte Butter
  • 200g Mehl
  • 100g Zucker
  • 1 Päckchen Vanillezucker
  • 1 Ei
  • etwas Mehl für die Teigverarbeitung
  • Zutaten für Zuckerguss und Deko (Ingredientes para la decoración)
  • 2 EL Zitronensaft
  • 6 EL Puderzucker
  • verschiedener Zuckerdekor

 

Zubereitung (Preparación)

1. Schritt (Primer paso)
Für den Teig: Butter, Mehl, Zucker, Vanillezucker und das Ei zu einem gleichmäßigen Teig verkneten. Teig für 30 Minuten in den Kühlschrank legen.

2. Schritt (Segundo Paso)
etwas Mehl für die Teigverarbeitung
Ein Blech mit Backpapier auslegen. Ofen auf 180 Grad (Umluft 160 Grad) vorheizen. Arbeitsfläche bemehlen. Teig auf der Arbeitsfläche etwa 5mm dick ausrollen und mit beliebigen Keks-Ausstecherformen ausstechen. Kekse direkt auf das Blech legen. Kekse im vorgeheizten Ofen etwa 7-10 Minuten backen (pro Blech). Vollständig auskühlen lassen.

Klassische Vanillekipferl

Esta segunda receta es un poco más complicada, pero es también una de las más conocidas que tendrás que probar de hornear. No olvides que el secreto es dejarlas en el refrigerador un tiempo.

Vocabulario y expresiones para estas dos recetas de Weihnachtsplätzchen

Zutaten für den Teig (Ingredientes para la masa):

  • 100 g Mehl
  • 40g Zucker
  • 90 g Butter (kalt)
  • 1 Eigelb
  • 50g Mandeln
  • Vanilleschotenmark (von 1 Vanilleschote)
  • ½Prisen Salz
  • 5 Päckchen Vanillezucker

Zubereitung (Preparación)

1. Schritt:
Mehl, Zucker, Butterflöckchen(rulitos de manteca), Eigelb, Mandeln, Vanille und Salz zuerst mit den Knethaken des Handrührers, dann mit den Händen schnell zu einem glatten Teig verkneten. Aus dem Teig 2 lange Rollen formen und in Frischhaltefolie gewickelt für mindestens 2 Stunden in den Kühlschrank stellen.

2. Schritt:
Den Backofen auf 180 Grad, Umluft 160 Grad, Gas Stufe 3 vorheizen. Die Teigrollen portionsweise aus dem Kühlschrank nehmen und in je 35 Scheiben schneiden. Jedes Teigstück mit den Händen zuerst zu einer Kugel, dann zu einer etwa 5 cm langen, an den Enden spitz zulaufenden kleinen Rolle formen und auf mit Backpapier ausgelegte Backbleche legen. Dabei die kleinen Rollen zu einem Hörnchen biegen.

3. Schritt:
Am besten vor dem Backen noch einmal kurz in den Kühlschrank stellen. Die Kipferln dann im Backofen etwa 15 Minuten backen (die Kipferln sollen hell bleiben).

4. Schritt:
Den Vanillezucker in einen tiefen Teller geben. Die Kipferln vom Backblech nehmen und noch warm mit 2 Teelöffeln im Vanillezucker wälzen. Dabei vorsichtig arbeiten, da die Kipferln sehr mürbe (blandas) sind. Die Kipferln auf einem Kuchengitter ganz abkühlen lassen.